Nhật ký bí mật của Hendrik Groen 83 1/4 Tuổi của Hendrik Groen, được dịch bởi Hester Velmans [HOT]

Cùng vớ Huy Hoàng Book xem bài viết Nhật ký bí mật của Hendrik Groen 83 1/4 Tuổi của Hendrik Groen, được dịch bởi Hester Velmans

Nhật ký bí mật của Hendrik Groen 83 1/4 Tuổi của Hendrik Groen, được dịch bởi Hester Velmans

trên


Được xuất bản bởi Penguin

Ngày xuất bản 13 tháng 7 năm 2017

Nguồn – bản đánh giá

Dịch bởi Hester Velmans

‘Một năm nữa và tôi vẫn không thích người cũ. Tôi? Tôi đã 83 tuổi. ‘

Hendrik Groen có thể đã già, nhưng ông còn lâu mới chết và không có ý định chôn cất sớm. Phải nói rằng, số lần đi dạo hàng ngày của anh ấy ngày càng ngắn lại vì đôi chân của anh ấy không còn mong muốn và anh ấy phải đến gặp bác sĩ nhiều hơn những gì anh ấy muốn. Về mặt kỹ thuật mà nói thì anh ấy… cao tuổi. Nhưng chắc hẳn cuộc sống ở tuổi của ông còn nhiều điều hơn là trà yếu và những chậu hoa phong lữ?

Hendrik bắt đầu viết một bài thuyết minh: một năm trong cuộc sống của ngôi nhà chăm sóc của anh ấy ở Amsterdam, tiết lộ tất cả những thăng trầm của nó – đặc biệt là nỗ lực mới của anh ấy là Câu lạc bộ Vô chính phủ Old-But-Not Dead. Và khi Eefje chuyển đến – người phụ nữ mà Hendrik luôn ao ước – anh đánh bóng giày (và răng), chải chuốt những gì còn sót lại trên tóc và cố gắng tạo ra một thứ gì đó của cuộc đời mà anh đã để lại, với những hậu quả vui nhộn, dịu dàng và tàn khốc.

Hendrik Groen bất khuất – người anh hùng khó tin nhất của Hà Lan – đã trở thành một hiện tượng văn hóa ở quê hương Hà Lan và giờ đây, anh và người sáng tạo vô danh nổi tiếng của mình đang chinh phục toàn cầu. Một cuốn sách bán chạy nhất của Hà Lan, Nhật ký bí mật của Hendrik Groen sẽ không chỉ làm hài lòng những độc giả lớn tuổi bởi sự dí dỏm và phù hợp của nó, mà còn quyến rũ và truyền cảm hứng cho những ai còn nhiều năm nữa mới hết hạn sử dụng.

Đọc thêm về Penguin trang mạng.

Hendrik Groen đang bước vào tuổi 84 của mình. Để đỡ buồn chán, anh quyết định ghi nhật ký về những ngày của mình trong ngôi nhà chăm sóc mà anh đang ở. Nhật ký của anh ấy ghi lại những thăng trầm trong năm tới và cách anh ấy chiến đấu với sự buồn chán đang đe dọa những ngày của anh ấy. Ai nói rằng bạn phải già đi một cách duyên dáng?

Tôi phải thừa nhận rằng tôi không thực sự mong được già đi với khả năng cô đơn, hiểu lầm và cơ thể khiến tôi thất vọng. Tuy nhiên, tôi mong muốn được rèn luyện sức khỏe và đã vui vẻ thực hành điều đó trong nhiều năm. Tôi thích âm thanh của cuốn nhật ký của Hendrik Groen và vì vậy tôi nghĩ rằng sẽ rất thú vị khi đọc về quá trình lão hóa từ một người biết rõ.

Định dạng nhật ký làm cho cuốn sách dễ đọc, lý do ít nhất là kết thúc tháng có nghĩa là tôi sớm thấy mình khỏe mạnh vào năm Hendrik.

Nhà chăm sóc có một loạt các nhân vật tuyệt vời. Các thành viên Câu lạc bộ Cũ Nhưng Không Chết là một nhóm người đáng yêu quyết tâm tận hưởng những năm tháng hoàng hôn của họ thay vì chờ đợi kết thúc bằng cách ngồi trên ghế của họ. Tôi mong muốn được nghe về chuyến đi mới nhất do một thành viên của câu lạc bộ tổ chức. Hendrik mới tìm thấy sự tự do với chiếc xe tay ga có động cơ của anh ấy thật đáng yêu khi được chứng kiến ​​tình bạn đang phát triển của anh ấy phát triển.

Thật thú vị khi đọc về động lực của nhà chăm sóc, rằng những kẻ bắt nạt sẽ xuất hiện ở bất kỳ độ tuổi nào, rằng một số chỉ quá hạnh phúc khi sống trong quá khứ, thay vì đối mặt với một tương lai ảm đạm tiềm ẩn và rằng một số chống lại sự lão hóa bằng mọi cách họ có thể .

Cũng có những khoảnh khắc buồn cảm động. Những nỗi sợ hãi về sức khỏe của những người bạn của Hendrik, viễn cảnh đáng buồn của căn bệnh Alzheimer, nguy cơ té ngã và sự chờ đợi của những điều không thể tránh khỏi khiến bạn đau đớn trong giai đoạn cuối của cuộc đời. Cuốn sách cũng nhấn mạnh việc người già đã từng còn trẻ là điều dễ dàng quên đi. Họ đã từng yêu nhau hoặc đã từng tan vỡ trái tim, đã từng nuôi nấng gia đình hoặc bị mất mát. Họ nhảy và hát rất vui vẻ và sôi động. Và tất cả những kinh nghiệm của họ đã định hình họ, khiến họ trở thành con người của họ và ở lại với họ cho đến cuối cùng.

Cuốn sách thảo luận về nhiều chủ đề theo cách hài hước và thường cảm động. Bối cảnh chính trị của Hà Lan được thảo luận, cũng như việc sắp xếp và tài trợ cho việc chăm sóc người cao tuổi, các vấn đề về chủng tộc và tôn giáo cũng như vấn đề về an tử. Tất cả những điều này được kể lại với sự hài hước nhẹ nhàng và đôi khi có thể hiểu được giọng nói thô lỗ.

Nhật ký bí mật của Hendrik Groen là một bức chân dung hài hước, cảm động, kích thích suy nghĩ và thấm thía về sự già hóa và cách nhìn của xã hội về người già.

Giới thiệu về tác giả

Hendrik Groen bắt đầu nhật ký của mình trên trang web văn học của tạp chí Torpedo. Anh ấy nói về công việc của mình: ‘Không có một câu nào là dối trá, nhưng không phải từ nào cũng đúng.’ Nhật ký đầu tiên của anh ấy, cuốn sách bán chạy nhất quốc tế Nhật ký bí mật của Hendrik Groen, 83 tuổi 1/4 đã được dịch sang hơn ba mươi thứ tiếng và đang được chuyển thể cho truyền hình. Cuốn nhật ký thứ hai của ông đã lên thẳng vị trí số 1 ở Hà Lan. Anh ấy hiện đang làm một cuốn tiểu thuyết độc lập

Về người dịch

Hester Velmans là tác giả của hai cuốn tiểu thuyết dành cho trẻ em nổi tiếng và là một dịch giả chuyên về tiểu thuyết hiện đại. Bản dịch của cô ấy về Renate Dorrestein’s Trái tim bằng đá đã giành được Giải thưởng Vondel về Dịch thuật và là một cuộc bình chọn Nhà văn mới xuất sắc của Barnes & Noble Discover. Bản dịch của cô ấy về Lulu Wang’s Nhà hát Lily là một Thời báo New York Sách đáng chú ý của năm.

Sách thiếu nhi của cô ấy Isabel of the Whales hiện có một người anh chị em: người thứ hai trong Series Cá voi, Bài hát của Jessaloup (10 tuổi trở lên).

Đây là cuốn 9 trong # 20BooksofSummer của tôi thử thách.


Nguồn: Nhật ký bí mật của Hendrik Groen 83 1/4 Tuổi của Hendrik Groen, được dịch bởi Hester Velmans
– fromfirstpagetolast.com
Từ khóa hay tìm kiếm: Nhật ký bí mật của Hendrik Groen 83 1/4 Tuổi của Hendrik Groen, được dịch bởi Hester Velmans
, Nhật ký bí mật của Hendrik Groen 83 1/4 Tuổi của Hendrik Groen, được dịch bởi Hester Velmans
, Nhật ký bí mật của Hendrik Groen 83 1/4 Tuổi của Hendrik Groen, được dịch bởi Hester Velmans

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *